10:25 Then Samuel talked to the people about how the kingship would work. 4 He wrote it all down on a scroll and set it before the Lord. Then Samuel sent all the people away to their homes.
1 sn The ephah was a standard dry measure in OT times; it was the equivalent of one-tenth of the OT measure known as a homer. The ephah was equal to approximately one-half to two-thirds of a bushel.
2 tn The Hebrew term translated “container” may denote either a clay storage jar (cf. CEV “a clay jar full of wine”) or a leather container (cf. NAB, NIV, NRSV “a skin of wine”; NCV “a leather bag filled with (full of TEV) wine.”
3 tc Heb “and the boy was a boy.” If the MT is correct the meaning apparently is that the boy was quite young at the time of these events. On the other hand, some scholars have suspected a textual problem, emending the text to read either “and the boy was with them” (so LXX) or “and the boy was with her” (a conjectural emendation). In spite of the difficulty it seems best to stay with the MT here.
4 tn Heb “the regulation of the kingship.” This probably refers to the regulations pertaining to kingship given to Moses (see Deut 17:14-20).
7 tn Heb “he” (also in v. 23). the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “bitter of soul.”
11 tn Heb “to.”
13 tn Heb “anointed.”
14 tn Or “for.”
15 tn Heb “anointed.”