1:3 Year after year 1 this man would go up from his city to worship and to sacrifice to the Lord of hosts at Shiloh. It was there that the two sons of Eli, Hophni and Phineas, served as the Lord’s priests.
2:22 Now Eli was very old when he heard about everything that his sons used to do to all the people of Israel 5 and how they used to have sex with 6 the women who were stationed at the entrance to the tent of meeting.
2:27 A man of God came to Eli and said to him, “This is what the Lord says: ‘Did I not plainly 7 reveal myself to your ancestor’s 8 house when they were in Egypt in the house of Pharaoh?
4:4 So the army 10 sent to Shiloh, and they took from there the ark of the covenant of the Lord of hosts who sits between the cherubim. Now the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were there with the ark of the covenant of God.
1 tn Heb “from days to days.”
2 tn Heb “seed.”
3 tn The MT has a masculine verb here, but in light of the context the reference must be to Hannah. It is possible that the text of the MT is incorrect here (cf. the ancient versions), in which case the text should be changed to read either a passive participle or better, the third feminine singular of the verb. If the MT is correct here, perhaps the masculine is to be understood in a nonspecific and impersonal way, allowing for a feminine antecedent. In any case, the syntax of the MT is unusual here.
4 tn Heb “his.”
3 tn Heb “to all Israel.”
4 tn Heb “lie with.”
4 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
5 tn Heb “to your father’s” (also in vv. 28, 30).
5 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Or “people.”
7 tc Read with many medieval Hebrew
8 tn Heb “his heart was trembling.”
9 tn Heb “and the man came to report in the city.”
8 tn Heb “bearing.” Many English versions understand this verb to mean “wearing” (cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NLT).