10:1 Then Samuel took a small container of olive oil and poured it on Saul’s 1 head. Samuel 2 kissed him and said, “The Lord has chosen you 3 to lead his people Israel! You will rule over the Lord’s people and you will deliver them from the power of the enemies who surround them. This will be your sign that the Lord has chosen 4 you as leader over his inheritance. 5
21:5 Arrange the table,
lay out 6 the carpet,
eat and drink! 7
Get up, you officers,
smear oil on the shields! 8
1 tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “he”; the referent (Samuel) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “Is it not that the
4 tn That is, “anointed.”
5 tc The MT reads simply “Is it not that the
6 tn The precise meaning of the verb in this line is debated. Some prefer to derive the form from the homonymic צָפֹה (tsafoh, “keep watch”) and translate “post a guard” (cf. KJV “watch in the watchtower”; ASV “set the watch”).
7 tn The verbal forms in the first three lines are infinitives absolute, which are functioning here as finite verbs. It is uncertain if the forms should have an imperatival or indicative/descriptive force here.
8 sn Smearing the shields with oil would make them more flexible and effective in battle. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:394.