1 tn Heb “listen to the voice of.”
2 tc The LXX reads “your king” rather than the MT’s “your fathers.” The latter makes little sense here. Some follow MT, but translate “as it was against your fathers.” See P. K. McCarter, 1 Samuel (AB), 212.
3 tn Heb “and you listen to his voice.”
4 tn Heb “the mouth of the
5 tn The words “all will be well” are supplied in the translation for stylistic reasons.
5 tn Heb “people.”
6 tn Heb “said to stone him.”
7 tn Heb “for bitter was the soul of all the people, each one.”