9:13 “You came down on Mount Sinai and spoke with them from heaven. You provided them with just judgments, true laws, and good statutes and commandments.
73:28 But as for me, God’s presence is all I need. 1
I have made the sovereign Lord my shelter,
as 2 I declare all the things you have done.
3:26 It is good to wait patiently 3
for deliverance from the Lord. 4
1 tn Heb “but as for me, the nearness of God for me [is] good.”
2 tn The infinitive construct with -לְ (lÿ) is understood here as indicating an attendant circumstance. Another option is to take it as indicating purpose (“so that I might declare”) or result (“with the result that I declare”).
3 tn Heb “waiting and silently.” The two adjectives וְיָחִיל וְדוּמָם (vÿyakhil vÿdumam, “waiting and silently”) form a hendiadys: The first functions verbally and the second functions adverbially: “to wait silently.” The adjective דוּמָם (dumam, “silently”) also functions as a metonymy of association, standing for patience or rest (HALOT 217 s.v.). This metonymical nuance is captured well in less literal English versions: “wait in patience” (TEV) and “wait patiently” (CEV, NJPS). The more literal English versions do not express the metonymy as well: “quietly wait” (KJV, NKJV, ASV), “waits silently” (NASB), “wait quietly” (RSV, NRSV, NIV).
4 tn Heb “deliverance of the
5 tc Or, with some
6 tn Or “better”; Grk “good.” This is an instance of the positive adjective used in place of the superlative adjective. According to ExSyn 298, this could also be treated as a positive for comparative (“better”).
7 tn Grk “I agree with the law that it is good.”
8 tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
9 tn Grk “husband.”
10 tn The form of the Greek word is either present or future, but it is best to translate in future because of the context of future judgment.
11 tn Grk “of people.”
12 sn On my gospel cf. Rom 16:25; 2 Tim 2:8.