32:8 I will instruct and teach you 1 about how you should live. 2
I will advise you as I look you in the eye. 3
143:8 May I hear about your loyal love in the morning, 4
for I trust in you.
Show me the way I should go, 5
because I long for you. 6
30:21 You 7 will hear a word spoken behind you, saying,
“This is the correct 8 way, walk in it,”
whether you are heading to the right or the left.
6:16 The Lord said to his people: 9
“You are standing at the crossroads. So consider your path. 10
Ask where the old, reliable paths 11 are.
Ask where the path is that leads to blessing 12 and follow it.
If you do, you will find rest for your souls.”
But they said, “We will not follow it!”
4:2 Many nations will come, saying,
“Come on! Let’s go up to the Lord’s mountain,
to the temple 13 of Jacob’s God,
so he can teach us his commands 14
and we can live by his laws.” 15
For Zion will be the source of instruction;
the Lord’s teachings will proceed from Jerusalem. 16
4:1 In the future 17 the Lord’s Temple Mount will be the most important mountain of all; 18
it will be more prominent than other hills. 19
People will stream to it.
4:1 In the future 20 the Lord’s Temple Mount will be the most important mountain of all; 21
it will be more prominent than other hills. 22
People will stream to it.
1 tn The second person pronominal forms in this verse are singular. The psalmist addresses each member of his audience individually (see also the note on the word “eye” in the next line). A less likely option (but one which is commonly understood) is that the
2 tn Heb “I will instruct you and I will teach you in the way [in] which you should walk.”
3 tn Heb “I will advise, upon you my eye,” that is, “I will offer advice [with] my eye upon you.” In 2 Chr 20:12 the statement “our eye is upon you” means that the speakers are looking to the
4 tn Heb “cause me to hear in the morning your loyal love.” Here “loyal love” probably stands metonymically for an oracle of assurance promising God’s intervention as an expression of his loyal love.
5 sn The way probably refers here to God’s moral and ethical standards and requirements (see v. 10).
6 tn Heb “for to you I lift up my life.” The Hebrew expression נָאָשׂ נֶפֶשׁ (na’as nefesh, “to lift up [one’s] life”) means “to desire; to long for” (see Deut 24:15; Prov 19:18; Jer 22:27; 44:14; Hos 4:8, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 16).
7 tn Heb “your ears” (so NAB, NASB, NIV, NRSV).
8 tn The word “correct’ is supplied in the translation for clarification.
9 tn The words, “to his people” are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.
10 tn Heb “Stand at the crossroads and look.”
11 tn Heb “the ancient path,” i.e., the path the
12 tn Heb “the way of/to the good.”
13 tn Heb “house.”
14 tn Heb “ways.”
15 tn Heb “and we can walk in his paths.”
16 tn Heb “instruction [or, “law”] will go out from Zion, and the word of the
17 tn Heb “at the end of days.”
18 tn Heb “will be established as the head of the mountains.”
19 tn Heb “it will be lifted up above the hills.”
20 tn Heb “at the end of days.”
21 tn Heb “will be established as the head of the mountains.”
22 tn Heb “it will be lifted up above the hills.”