12:9 “But they forgot the Lord their God, so he gave 1 them into the hand of Sisera, the general in command of Hazor’s 2 army, 3 and into the hand of the Philistines and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
1:3 Year after year 7 this man would go up from his city to worship and to sacrifice to the Lord of hosts at Shiloh. It was there that the two sons of Eli, Hophni and Phineas, served as the Lord’s priests.
4:4 So the army 12 sent to Shiloh, and they took from there the ark of the covenant of the Lord of hosts who sits between the cherubim. Now the two sons of Eli, Hophni and Phineas, were there with the ark of the covenant of God.
17:45 But David replied to the Philistine, “You are coming against me with sword and spear and javelin. But I am coming against you in the name of the Lord of hosts, the God of Israel’s armies, whom you have defied!
17:55 13 Now as Saul watched David going out to fight the Philistine, he asked Abner, the general in command of the army, “Whose son is this young man, Abner?” Abner replied, “As surely as you live, O king, I don’t know.”
26:5 So David set out and went to the place where Saul was camped. David saw the place where Saul and Abner son of Ner, the general in command of his army, were sleeping. Now Saul was lying in the entrenchment, and the army was camped all around him.
28:1 In those days the Philistines gathered their troops 14 for war in order to fight Israel. Achish said to David, “You should fully understand that you and your men must go with me into the battle.” 15
1 tn Heb “sold” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “he allowed them to fall into the clutches of Sisera”; NLT “he let them be conquered by Sisera.”
2 map For location see Map1-D2; Map2-D3; Map3-A2; Map4-C1.
3 tn Heb “captain of the host of Hazor.”
4 sn The word “uncle” can modify either Abner or Ner. See the note on the word “son” in v. 51 for further discussion.
7 tn Heb “what Amalek did to Israel, how he placed against him.”
8 tn Heb “he”; the referent (Israel) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “from days to days.”
13 tn Heb “if looking you look.” The expression can refer, as here, to looking favorably upon another, in this case with compassion.
14 tn Heb “handmaid.” The use of this term (translated two more times in this verse and once each in vv. 16, 17 simply as “servant” for stylistic reasons) is an expression of humility.
15 tn Heb “seed of men.”
16 tn Heb “a razor will not go up upon his head.”
16 tn Or “people.”
19 tc Most LXX
22 tn Heb “their camps.”
23 tc The translation follows the LXX (εἰς πόλεμον, eis polemon) and a Qumran