13:15 Then Samuel set out and went up from Gilgal 1 to Gibeah in the territory of Benjamin. 2 Saul mustered the army that remained with him; there were about six hundred men.
25:1 Samuel died, and all Israel assembled and mourned him. They buried him at his home in Ramah. Then David left and went down to the desert of Paran. 5
went down to the desert of Ziph, accompanied by three thousand select men of Israel, to look for David in the desert of Ziph.
27:2 So David left and crossed over to King Achish son of Maoch of Gath accompanied by his six hundred men.
28:23 But he refused, saying, “I won’t eat!” Both his servants and the woman urged 6 him to eat, so he gave in. 7 He got up from the ground and sat down on the bed.
1 tc The LXX and two Old Latin
2 tn Heb “at Gibeah of Benjamin.” The words “in the territory” are supplied in the translation for clarity (likewise in the following verse).
3 tc Heb “and Jonathan arose.” Instead of MT’s וַיָּקָם (vayyaqam, “and he arose”; from the hollow verbal root קוּם, qum), the translation assumes a reading וַיִּקַדֵּם (vayyiqaddem, “and he was in front of”; from the verbal root קדם, qdm). See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 338.
4 tn Heb “and Abner sat at the side of Saul.”
5 tc The LXX reads “Maon” here instead of “Paran,” perhaps because the following account of Nabal is said to be in Maon (v. 2). This reading is followed by a number of English versions (e.g., NAB, NIV, NCV, NLT). The MT, however, reads “Paran,” a location which would parallel this portion of David’s life with that of the nation Israel which also spent time in Paran (Num 10:12). Also, the desert of Paran was on the southern border of Judah’s territory and would be the most isolated location for hiding from Saul.
7 tc The translation follows many medieval Hebrew
8 tn Heb “he listened to their voice.”