14:31 On that day the army struck down the Philistines from Micmash to Aijalon, and they became very tired. 14:32 So the army rushed greedily on 3 the 4 plunder, confiscating sheep, cattle, and calves. They slaughtered them right on the ground, and the army ate them blood and all.
12:1 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, 14 we must get rid of every weight and the sin that clings so closely, and run with endurance the race set out for us, 12:2 keeping our eyes fixed on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy set out for him he endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God. 15 12:3 Think of him who endured such opposition against himself by sinners, so that you may not grow weary in your souls and give up. 12:4 You have not yet resisted to the point of bloodshed 16 in your struggle against sin.
1 tn Heb “your father surely put the army under an oath.” The infinitive absolute is used before the finite verb to emphasize the solemn nature of the oath.
2 tc The LXX reads “saw.” See v. 27.
3 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew
4 tc The translation reads with the Qere and many medieval Hebrew
5 tn Grk “the things concerning us.”
6 tn The Greek sentence continues v. 9 with the phrase “with Onesimus,” but this is awkward in English, so the verb “I sent” was inserted and a new sentence started at the beginning of v. 9 in the translation.
7 tn Grk “is of you.”
8 tn Grk “will make known to you.” This has been simplified in the translation to “will tell.”
9 tn Grk “when.”
10 tn The construction beginning with the imperative ποιήσατε ἵνα…ἀναγνωσθῇ (poihsate Jina…anagnwsqh) should be translated as “have it read” where the conjunction ἵνα functions to mark off its clause as the direct object of the imperative ποιήσατε. The content of the clause (“reading the letter”) is what Paul commands with the imperative ποιήσατε. Thus the translation “have it read” has been used here.
11 sn This letter is otherwise unknown, but some have suggested that it is the letter known today as Ephesians.
12 tn Or “not become discouraged,” “not lose heart” (L&N 25.288).
13 tn Or “if we do not become extremely weary,” “if we do not give out,” “if we do not faint from exhaustion” (L&N 23.79).
14 tn Grk “having such a great cloud of witnesses surrounding us.”
15 sn An allusion to Ps 110:1.
16 tn Grk “until blood.”