1 Samuel 15:10-26

15:10 Then the word of the Lord came to Samuel: 15:11 “I regret that I have made Saul king, for he has turned away from me and has not done what I told him to do.” Samuel became angry and he cried out to the Lord all that night.

15:12 Then Samuel got up early to meet Saul the next morning. But Samuel was informed, “Saul has gone to Carmel where he is setting up a monument for himself. Then Samuel left and went down to Gilgal.” 15:13 When Samuel came to him, Saul said to him, “May the Lord bless you! I have done what the Lord said.”

15:14 Samuel replied, “If that is the case, then what is this sound of sheep in my ears and the sound of cattle that I hear?” 15:15 Saul said, “They were brought from the Amalekites; the army spared the best of the flocks and cattle to sacrifice to the Lord our God. But everything else we slaughtered.”

15:16 Then Samuel said to Saul, “Wait a minute! Let me tell you what the Lord said to me last night.” Saul said to him, “Tell me.” 15:17 Samuel said, “Is it not true that when you were insignificant in your own eyes, you became head of the tribes of Israel? The Lord chose you as king over Israel. 15:18 The Lord sent you on a campaign 10  saying, ‘Go and exterminate those sinful Amalekites! Fight against them until you 11  have destroyed them.’ 15:19 Why haven’t you obeyed 12  the Lord? Instead you have greedily rushed upon the plunder! You have done what is wrong in the Lord’s estimation.” 13 

15:20 Then Saul said to Samuel, “But I have obeyed 14  the Lord! I went on the campaign 15  the Lord sent me on. I brought back King Agag of the Amalekites after exterminating the Amalekites. 15:21 But the army took from the plunder some of the sheep and cattle – the best of what was to be slaughtered – to sacrifice to the Lord your God in Gilgal.”

15:22 Then Samuel said,

“Does the Lord take pleasure in burnt offerings and sacrifices

as much as he does in obedience? 16 

Certainly, 17  obedience 18  is better than sacrifice;

paying attention is better than 19  the fat of rams.

15:23 For rebellion is like the sin of divination,

and presumption is like the evil of idolatry.

Because you have rejected the word of the Lord,

he has rejected you as 20  king.”

15:24 Then Saul said to Samuel, “I have sinned, for I have disobeyed what the Lord commanded 21  and what you said as well. 22  For I was afraid of the army, and I followed their wishes. 23  15:25 Now please forgive my sin! Go back with me so I can worship 24  the Lord.”

15:26 Samuel said to Saul, “I will not go back with you, for you have rejected the word of the Lord, and the Lord has rejected you from being king over Israel!”


tn Heb “and look.”

tn Heb “and he turned and crossed over.”

tc At the end of v. 12 the LXX and one Old Latin ms include the following words not found in the MT: “to Saul. And behold, he was offering as a burnt offering to the Lord the best of the spoils that he had brought from the Amalekites.”

tn Heb “to Saul.”

tn The words “if that is the case” are supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “they brought them.”

tn Or perhaps “be quiet.”

tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading the singular (“he said”) rather than the plural (“they said”) of the Kethib.

tn Heb “anointed.”

10 tn Heb “journey.”

11 tc The translation follows the LXX, the Syriac Peshitta, and the Targum in reading the second person singular suffix (“you”) rather than the third person plural suffix of the MT (“they”).

12 tn Heb “listened to the voice of the Lord.”

13 tn Heb “you have done what is evil in the eyes of the Lord.”

14 tn Heb “listened to the voice of the Lord.”

15 tn Heb “journey.”

16 tn Heb “as [in] listening to the voice of the Lord.”

17 tn Heb “look.”

18 tn Heb “listening.”

19 tn The expression “is better” is understood here by ellipsis (see the immediately preceding statement).

20 tn Or “from [being].”

21 tn Heb “the mouth of the Lord.”

22 tn Heb “and your words.”

23 tn Heb “and I listened to their voice.”

24 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose/result.