15:27 When Samuel turned to leave, Saul 1 grabbed the edge of his robe and it tore.
2:8 He lifts the weak 4 from the dust;
he raises 5 the poor from the ash heap
to seat them with princes
and to bestow on them an honored position. 6
The foundations of the earth belong to the Lord,
and he has placed the world on them.
1 tn Heb “he,” but Saul is clearly the referent. A Qumran
2 tn Heb “what Amalek did to Israel, how he placed against him.”
3 tn Heb “he”; the referent (Israel) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Or “lowly”; Heb “insignificant.”
5 tn The imperfect verbal form, which is parallel to the participle in the preceding line, is best understood here as indicating what typically happens.
6 tn Heb “a seat of honor.”
7 tn Heb “the habit of the priests with the people [was this].”
8 sn The Hebrew word occurs only twice in the OT, here and again in v. 14. Its exact meaning is not entirely clear, although from the context it appears to be a sacrificial tool used for retrieving things from boiling water.
9 tn Heb “to all Israel.”