15:27 When Samuel turned to leave, Saul 1 grabbed the edge of his robe and it tore.
10:9 As Saul 3 turned 4 to leave Samuel, God changed his inmost person. 5 All these signs happened on that very day.
29:11 So David and his men got up early in the morning to return 6 to the land of the Philistines, but the Philistines went up to Jezreel.
1 tn Heb “he,” but Saul is clearly the referent. A Qumran
2 tn Heb “he had not tested.”
3 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “turned his shoulder.”
5 tn Heb “God turned for him another heart”; NAB, NRSV “gave him another heart”; NIV, NCV “changed Saul’s heart”; TEV “gave Saul a new nature”; CEV “made Saul feel like a different person.”
4 tc Heb “to go in the morning to return.” With the exception of Origen and the Lucianic recension, the Old Greek tradition lacks the phrase “in the morning.” The Syriac Peshitta also omits it.