16:12 So Jesse had him brought in. 1 Now he was ruddy, with attractive eyes and a handsome appearance. The Lord said, “Go and anoint him. This is the one!”
1 tn Heb “and he sent and brought him.”
2 tn Heb “according to these words.”
3 tn Heb “[was] to.”
4 tn The Hebrew text adds here “with his hand.”
4 tn Heb “he”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.
5 sn The name נָבָל (Nabal) means “foolish” or “senseless” in Hebrew, and as an adjective the word is used especially of persons who have no perception of ethical or religious claims. It is an apt name for this character, who certainly typifies such behavior.
6 tn Heb “good of insight”; KJV “of good understanding”; NAB, NIV, TEV “intelligent”; NRSV “clever.”
6 tn Heb “all his house” (so ASV, NRSV); NAB, NLT “his whole family.”
7 tn Heb “he is a son of worthlessness.”
7 tn Heb “when the wine had gone out from Nabal.”
8 tn Heb “and his heart died within him and he became a stone.” Cf. TEV, NLT “stroke”; CEV “heart attack.” For an alternative interpretation than that presented above, see Marjorie O’Rourke Boyle, “The Law of the Heart: The Death of a Fool (1 Samuel 25),” JBL 120 (2001): 401-27, who argues that a medical diagnosis is not necessary here. Instead, the passage makes a connection between the heart and the law; Nabal dies for his lawlessness.