16:14 Now the Spirit of the Lord had turned away from Saul, and an evil spirit 1 from the Lord tormented him.
1 tn Or “an injurious spirit”; cf. NLT “a tormenting spirit.” The phrase need not refer to an evil, demonic spirit. The Hebrew word translated “evil” may refer to the character of the spirit or to its effect upon Saul. If the latter, another translation option might be “a mischief-making spirit.”
2 tn Heb “all Israel.”
3 tn Heb “of David.” In the translation the proper name has been replaced by the pronoun for stylistic reasons.
4 tc The final sentence of v. 29 is absent in most LXX
4 tn Heb “saw.”