16:6 When they arrived, Samuel 1 noticed 2 Eliab and said to himself, 3 “Surely, here before the Lord stands his chosen king!” 4
2:10 The Lord shatters 8 his adversaries; 9
he thunders against them from 10 the heavens.
The Lord executes judgment to the ends of the earth.
He will strengthen 11 his king
and exalt the power 12 of his anointed one.” 13
26:9 But David said to Abishai, “Don’t kill him! Who can extend his hand against the Lord’s chosen one 18 and remain guiltless?”
1 tn Heb “he”; the referent (Samuel) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “saw.”
3 tn Heb “said”; the words “to himself” are implied, given the secrecy surrounding Samuel’s mission to Bethlehem (v. 2).
4 tn Heb “his anointed one.”
5 tn Heb “anointed.”
6 tn Or “for.”
7 tn Heb “anointed.”
9 tn The imperfect verbal forms in this line and in the next two lines are understood as indicating what is typically true. Another option is to translate them with the future tense. See v. 10b.
10 tc The present translation follows the Qere, many medieval Hebrew manuscripts, the Syriac Peshitta, and the Vulgate in reading the plural (“his adversaries,” similarly many other English versions) rather than the singular (“his adversary”) of the Kethib.
11 tn The Hebrew preposition here has the sense of “from within.”
12 tn The imperfect verbal forms in this and the next line are understood as indicating what is anticipated and translated with the future tense, because at the time of Hannah’s prayer Israel did not yet have a king.
13 tn Heb “the horn,” here a metaphor for power or strength. Cf. NCV “make his appointed king strong”; NLT “increases the might of his anointed one.”
14 tc The LXX greatly expands v. 10 with an addition that seems to be taken from Jer 9:23-24.
13 tn Heb “house.”
14 tn Heb “and he will walk about before my anointed one all the days.”
17 tn Heb “anointed [one].”
18 tn Heb “that you have not found anything in my hand.”
21 tn Heb “anointed” (also in vv. 11, 16, 23).
25 tn Heb “and the
29 tn Heb “anointed [one].”
30 tn The words “tell me” are supplied in the translation for stylistic reasons.
33 tn Heb “it had pity,” apparently with the understood subject being “my eye,” in accordance with a common expression.
34 tn Heb “anointed.”
37 tn Heb “Not good [is] this thing which you have done.”
38 tn Heb “you are sons of death.”