16:1 The Lord said to Samuel, “How long do you intend to mourn for Saul? I have rejected him as king over Israel. 4 Fill your horn with olive oil and go! I am sending you to Jesse in Bethlehem, 5 for I have selected a king for myself from among his sons.” 6
28:9 But the woman said to him, “Look, you are aware of what Saul has done; he has removed 7 the mediums and magicians 8 from the land! Why are you trapping me 9 so you can put me to death?”
6:1 When the ark of the Lord had been in the land 12 of the Philistines for seven months, 13
11:4 The Lord is in his holy temple; 14
the Lord’s throne is in heaven. 15
His eyes 16 watch; 17
his eyes 18 examine 19 all people. 20
11:5 The Lord approves of 21 the godly, 22
but he 23 hates 24 the wicked and those who love to do violence. 25
1 tn Heb “don’t look toward.”
2 tn Heb “for not that which the man sees.” The translation follows the LXX, which reads, “for not as man sees does God see.” The MT has suffered from homoioteleuton or homoioarcton. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 274.
3 tn Heb “to the eyes.”
4 tc The Lucianic recension of the Old Greek translation includes the following words: “And the Lord said to Samuel.”
5 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
6 tn Heb “for I have seen among his sons for me a king.”
7 tn Heb “how he has cut off.”
8 tn See the note at v. 3.
9 tn Heb “my life.”
10 tn Heb “the guardian for my head.”
11 tn Heb “all the days.”
12 tn Heb “field.”
13 tc The LXX adds “and their land swarmed with mice.”
14 tn Because of the royal imagery involved here, one could translate “lofty palace.” The
15 sn The
16 sn His eyes. The anthropomorphic language draws attention to God’s awareness of and interest in the situation on earth. Though the enemies are hidden by the darkness (v. 2), the Lord sees all.
17 tn The two Hebrew imperfect verbal forms in this verse describe the
18 tn Heb “eyelids.”
19 tn For other uses of the verb in this sense, see Job 7:18; Pss 7:9; 26:2; 139:23.
20 tn Heb “test the sons of men.”
21 tn Heb “examines,” the same verb used in v. 4b. But here it is used in a metonymic sense of “examine and approve” (see Jer 20:12).
22 tn The singular form is used here in a collective or representative sense. Note the plural form “pure (of heart)” in v. 2.
23 tn Heb “his [very] being.” A נֶפֶשׁ (nefesh, “being, soul”) is also attributed to the Lord in Isa 1:14, where a suffixed form of the noun appears as the subject of the verb “hate.” Both there and here the term is used of the seat of one’s emotions and passions.
24 sn He hates the wicked. The Lord “hates” the wicked in the sense that he despises their wicked character and deeds, and actively opposes and judges them for their wickedness. See Ps 5:5.
25 tn Heb “the wicked [one] and the lover of violence.” The singular form is used here in a collective or representative sense. Note the plural form רְשָׁעִים (rÿsha’im, “wicked [ones]”) in vv. 2 and 6.
26 tn The masculine form has been retained here in the translation to maintain the connection with “a man of the Pharisees” in 3:1, with the understanding that the reference is to people of both genders.
27 tn See previous note on “man” in this verse.
28 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
29 tn Grk “said to him.” The words “to him” are clear from the context and slightly redundant in English.
30 tn Or “was sad.”
31 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
32 tn Grk “said to.”
33 tn Grk “and said to him.” The words “to him” are clear from the context and slightly redundant in English.
34 tc ‡ Most witnesses, especially later ones (A Θ Ψ Ë13 Ï), read ὁ ᾿Ιησοῦς (Jo Ihsou", “Jesus”) here, while B C have ᾿Ιησοῦς without the article and א D W Ë1 33 565 al lat lack both. Because of the rapid verbal exchange in this pericope, “Jesus” is virtually required for clarity, providing a temptation to scribes to add the name. Further, the name normally occurs with the article. Although it is possible that B C accidentally omitted the article with the name, it is just as likely that they added the simple name to the text for clarity’s sake, while other witnesses added the article as well. The omission of ὁ ᾿Ιησοῦς thus seems most likely to be authentic. NA27 includes the words in brackets, indicating some doubts as to their authenticity.
35 tn Grk “Jesus said to him.”
36 tn Grk “And praying, they said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
37 tn Grk “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
38 tn Grk “her children,” but in this context a reference to this woman’s followers or disciples is more likely meant.
39 tn Grk “I will kill with death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
40 tn Grk “I will give.” The sense of δίδωμι (didwmi) in this context is more “repay” than “give.”
41 sn This pronoun and the following one are plural in the Greek text.
42 tn Grk “each one of you according to your works.”