17:26 David asked the men who were standing near him, “What will be done for the man who strikes down this Philistine and frees Israel from this humiliation? 1 For who is this uncircumcised Philistine, that he defies the armies of the living God?”
1 tn Heb “and turns aside humiliation from upon Israel.”
2 tc The LXX includes here the following words not found in the MT: “Should I not go and smite him, and remove today reproach from Israel? For who is this uncircumcised one?”
3 tn Or “sign.”
4 tn Heb “the son of eight days.”
5 tn The emphatic construction employs the Niphal imperfect tense (collective singular) and the Niphal infinitive.
6 tn Heb “my covenant.” Here in v. 13 the Hebrew word בְּרִית (bÿrit) refers to the outward, visible sign, or reminder, of the covenant. For the range of meaning of the term, see the note on the word “requirement” in v. 9.
7 tn Or “an eternal.”
8 tn The disjunctive clause calls attention to the “uncircumcised male” and what will happen to him.
9 tn Heb “that person will be cut off.” The words “that person” have not been included in the translation for stylistic reasons.
10 tn Heb “he has broken my covenant.” The noun בְּרִית (bÿrit) here refers to the obligation required by God in conjunction with the covenantal agreement. For the range of meaning of the term, see the note on the word “requirement” in v. 9.
11 tn Or “Gibeath Haaraloth.” This name means “Hill of the Foreskins.” Many modern translations simply give the Hebrew name, although an explanatory note giving the meaning of the name is often included.