17:28 When David’s 1 oldest brother Eliab heard him speaking to the men, he became angry 2 with David and said, “Why have you come down here? To whom did you entrust those few sheep in the desert? I am familiar with your pride and deceit! 3 You have come down here to watch the battle!”
21:9 The priest replied, “The sword of Goliath the Philistine, whom you struck down in the valley of Elah, is wrapped in a garment behind the ephod. If you wish, take it for yourself. Other than that, there’s nothing here.” David said, “There’s nothing like it! Give it to me!”
29:3 The leaders of the Philistines asked, “What about these Hebrews?” Achish said to the leaders of the Philistines, “Isn’t this David, the servant of King Saul of Israel, who has been with me for quite some time? 7 I have found no fault with him from the day of his defection until the present time!” 8
29:6 So Achish summoned David and said to him, “As surely as the Lord lives, you are an honest man, and I am glad to have you 9 serving 10 with me in the army. 11 I have found no fault with you from the day that you first came to me until the present time. But in the opinion 12 of the leaders, you are not reliable. 13
1 tn Heb “his”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “the anger of Eliab became hot.”
3 tn Heb “the wickedness of your heart.”
4 tn Heb “runners.”
5 tn Heb “their hand is.”
6 tn Heb “to extend their hand to harm.”
7 tn Heb “these days or these years.”
8 tn Heb “from the day of his falling [away] until this day.”
10 tn Heb “it is good in my eyes.” Cf. v. 7.
11 tn Heb “your going forth and your coming in.” The expression is a merism.
12 tn Heb “camp.”
13 tn Heb “eyes.”
14 tn Heb “good.”
13 tc Heb “with me.” The singular is used rather than the plural because the group is being treated as a singular entity, in keeping with Hebrew idiom. It is not necessary to read “with us,” rather than the MT “with me,” although the plural can be found here in a few medieval Hebrew