18:17 1 Then Saul said to David, “Here’s my oldest daughter, Merab. I want to give her to you in marriage. Only be a brave warrior 2 for me and fight the battles of the Lord.” For Saul thought, “There’s no need for me to raise my hand against him. Let it be the hand of the Philistines!”
18:18 Then some people 10 said, “Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! 11 There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. 12 Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! 13 Then we will not need to pay attention to anything he says.”
22:3 Then 14 Satan 15 entered Judas, the one called Iscariot, who was one of the twelve. 16 22:4 He went away and discussed with the chief priests and officers of the temple guard 17 how he might 18 betray Jesus, 19 handing him over to them. 20 22:5 They 21 were delighted 22 and arranged to give him money. 23 22:6 So 24 Judas 25 agreed and began looking for an opportunity to betray Jesus 26 when no crowd was present. 27
1 tc Much of the
2 tn Heb “son of valor.”
3 tc The final sentence of v. 21 is absent in most LXX
4 tn Heb “of David.” In the translation the proper name has been replaced by the pronoun for stylistic reasons.
5 tc The final sentence of v. 29 is absent in most LXX
6 tn Heb “good.”
7 tn Heb “know that the evil is completed from with him.”
8 tn Heb “him”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “knew.”
10 tn Heb “They.” The referent is unidentified; “some people” has been used in the translation.
11 tn Heb “Let us make plans against Jeremiah.” See 18:18 where this has sinister overtones as it does here.
12 tn Heb “Instruction will not perish from priest, counsel from the wise, word from the prophet.”
13 tn Heb “Let us smite him with our tongues.” It is clear from the context that this involved plots to kill him.
14 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
15 sn The cross is portrayed as part of the cosmic battle between Satan and God; see Luke 4:1-13; 11:14-23.
16 tn Grk “Iscariot, being of the number of the twelve.”
17 tn The full title στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ (strathgo" tou Jierou; “officer of the temple” or “captain of the temple guard”) is sometimes shortened to στρατηγός as here (L&N 37.91).
18 tn Luke uses this frequent indirect question to make his point (BDF §267.2).
19 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
20 tn Grk “how he might hand him over to them,” in the sense of “betray him.”
21 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
22 sn The leaders were delighted when Judas contacted them about betraying Jesus, because it gave them the opportunity they had been looking for, and they could later claim that Jesus had been betrayed by one of his own disciples.
23 sn Matt 26:15 states the amount of money they gave Judas was thirty pieces of silver (see also Matt 27:3-4; Zech 11:12-13).
24 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the arrangement worked out in the preceding verse.
25 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
26 tn Grk “betray him to them”; the referent of the first pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
27 tn Grk “apart from the crowd.”