1 Samuel 19:10-12

19:10 Saul tried to nail David to the wall with the spear, but he escaped from Saul’s presence and the spear drove into the wall. David escaped quickly that night.

19:11 Saul sent messengers to David’s house to guard it and to kill him in the morning. Then David’s wife Michal told him, “If you do not save yourself tonight, tomorrow you will be dead!” 19:12 So Michal lowered David through the window, and he ran away and escaped.

1 Samuel 19:2

19:2 So Jonathan told David, “My father Saul is trying to kill you. So be careful tomorrow morning. Find a hiding place and stay in seclusion.

1 Samuel 17:20

17:20 So David got up early in the morning and entrusted the flock to someone else who would watch over it. After loading up, he went just as Jesse had instructed him. He arrived at the camp as the army was going out to the battle lines shouting its battle cry.

Psalms 32:6-7

32:6 For this reason every one of your faithful followers should pray to you

while there is a window of opportunity. 10 

Certainly 11  when the surging water 12  rises,

it will not reach them. 13 

32:7 You are my hiding place;

you protect me from distress.

You surround me with shouts of joy from those celebrating deliverance. 14  (Selah)


tn Heb “and he drove the spear into the wall.”

tn Heb “fled and escaped.”

tn Heb “your life.”

tn Heb “seeking.”

tn Heb “stay in.”

tn Heb “and hide yourself.”

tn Heb “to a guard”; KJV, NASB, NRSV “with a keeper”; NIV “with a shepherd.” Since in contemporary English “guard” sounds like someone at a military installation or a prison, the present translation uses “to someone else who would watch over it.”

tn Or “entrenchment.”

tn A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).

10 tn Heb “at a time of finding.” This may mean, “while there is time to ‘find’ [the Lord]” and seek his forgiveness (cf. NIV). Some emend the text by combining מְצֹא (mÿtso’, “finding”) with the following term רַק (raq, “only, surely”) and read either ר[וֹ]מָצ (matsor, “distress”; see Ps 31:22) or ק[וֹ]מָצ (matsoq, “hardship”; see Ps 119:143). In this case, one may translate “in a time of distress/hardship” (cf. NEB, NRSV).

11 tn The Hebrew term רַק (raq) occasionally has an asseverative force.

12 sn The surging water is here a metaphor for trouble that endangers one’s life.

13 tn Heb “him.” The translation uses the plural “them” to agree with the plural “every one of your faithful followers” in the first line of v. 6.

14 tn Heb “[with] shouts of joy of deliverance you surround me.”