2:10 The Lord shatters 1 his adversaries; 2
he thunders against them from 3 the heavens.
The Lord executes judgment to the ends of the earth.
He will strengthen 4 his king
and exalt the power 5 of his anointed one.” 6
17:32 David said to Saul, “Don’t let anyone be discouraged. 9 Your servant will go and fight this Philistine!”
23:9 When David realized that Saul was planning to harm him, 12 he told Abiathar the priest, “Bring the ephod!”
19:23 So Saul went to Naioth in Ramah. The Spirit of God came upon him as well, and he walked along prophesying until he came to Naioth in Ramah.
22:6 But Saul found out the whereabouts of David and the men who were with him. 15 Now Saul was sitting at Gibeah under the tamarisk tree at an elevated location with his spear in hand and all his servants stationed around him. 22:7 Saul said to his servants who were stationed around him, “Listen up, you Benjaminites! Is Jesse’s son giving fields and vineyards to all of you? Or is he making all of you 16 commanders and officers? 17
25:36 When Abigail went back to Nabal, he was holding a banquet in his house like that of the king. Nabal was having a good time 18 and was very intoxicated. She told him absolutely nothing 19 until morning’s light.
29:4 But the leaders of the Philistines became angry with him and said 23 to him, “Send the man back! Let him return to the place that you assigned him! Don’t let him go down with us into the battle, for he might become 24 our adversary in the battle. What better way to please his lord than with the heads of these men? 25
1 tn The imperfect verbal forms in this line and in the next two lines are understood as indicating what is typically true. Another option is to translate them with the future tense. See v. 10b.
2 tc The present translation follows the Qere, many medieval Hebrew manuscripts, the Syriac Peshitta, and the Vulgate in reading the plural (“his adversaries,” similarly many other English versions) rather than the singular (“his adversary”) of the Kethib.
3 tn The Hebrew preposition here has the sense of “from within.”
4 tn The imperfect verbal forms in this and the next line are understood as indicating what is anticipated and translated with the future tense, because at the time of Hannah’s prayer Israel did not yet have a king.
5 tn Heb “the horn,” here a metaphor for power or strength. Cf. NCV “make his appointed king strong”; NLT “increases the might of his anointed one.”
6 tc The LXX greatly expands v. 10 with an addition that seems to be taken from Jer 9:23-24.
7 tc Two medieval Hebrew
8 tn Heb “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
13 tn Heb “Let not the heart of a man fall upon him.” The LXX reads “my lord,” instead of “a man.”
19 tn Heb “him”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.
20 tn Heb “knew.”
25 tn Heb “Saul was planning the evil against him.”
31 tc Heb “only Dagon was left.” We should probably read the word גֵּו (gev, “back”) before Dagon, understanding it to have the sense of the similar word גְּוִיָּה (gÿviyyah, “body”). This variant is supported by the following evidence: The LXX has ἡ ῥάχις (Jh rJacis, “the back” or “trunk”); the Syriac Peshitta has wegusmeh (“and the body of”); the Targum has gupyeh (“the body of”); the Vulgate has truncus (“the trunk of,” cf. NAB, NASB, NRSV, NLT). On the strength of this evidence the present translation employs the phrase “Dagon’s body.”
37 tn Or perhaps “don’t take pity on” (cf. CEV).
43 tn Heb “and Saul heard that David and the men who were with him were known.”
49 tc The MT has “to all of you.” If this reading is correct, we have here an example of a prepositional phrase functioning as the equivalent of a dative of advantage, which is not impossible from a grammatical point of view. However, the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate all have “and.” A conjunction rather than a preposition should probably be read on the front of this phrase.
50 tn Heb “officers of a thousand and officers of a hundred.”
55 tn Heb “and the heart of Nabal was good upon him”; NASB, NRSV “Nabal’s heart was merry within him”; NIV “he was in high spirits”; NCV, TEV “was in a good mood”; CEV “was very drunk and feeling good.”
56 tn Heb “and she did not tell him a thing, small or large.”
61 tn Heb “runners.”
62 tn Heb “their hand is.”
63 tn Heb “to extend their hand to harm.”
67 tn Heb “and the leaders of the Philistines said.”
68 tn Heb “so that he might not become.”
69 tn Or perhaps, “our men.” On this use of the demonstrative pronoun see Joüon 2:532 §143.e.