18:6 “But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, 4 it would be better for him to have a huge millstone 5 hung around his neck and to be drowned in the open sea. 6 18:7 Woe to the world because of stumbling blocks! It 7 is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.
14:1 Now receive the one who is weak in the faith, and do not have disputes over differing opinions. 12
1 tn Heb “no.”
2 tn The definite article embedded within בַּתּוֹרָה (battorah) may suggest that the Torah is in mind and not just “ordinary” priestly instruction, though it might refer to the instruction previously mentioned (v. 7).
3 tn Or “the Levitical covenant.”
3 tn The Greek term σκανδαλίζω (skandalizw), translated here “causes to sin” can also be translated “offends” or “causes to stumble.”
4 tn Grk “the millstone of a donkey.” This refers to a large flat stone turned by a donkey in the process of grinding grain (BDAG 661 s.v. μύλος 2; L&N 7.68-69). The same term is used in the parallel account in Mark 9:42.
5 tn The term translated “open” here (πελάγει, pelagei) refers to the open sea as opposed to a stretch of water near a coastline (BDAG 794 s.v. πέλαγος). A similar English expression would be “the high seas.”
4 tn Grk “For it.” Here γάρ (gar) has not been translated.
5 tn Grk “brother.”
6 tn Grk “on account of food.”
7 tn Grk “according to love.”
6 tc A large number of
7 tn Grk “over opinions.” The qualifier “differing” has been supplied to clarify the meaning.
8 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.
9 tn BDAG 473 s.v. ἱκανόω states, “τινὰ εἴς τι someone for someth. Col 1:12.” The point of the text is that God has qualified the saints for a “share” or “portion” in the inheritance of the saints.
10 tn Grk “the inheritance of the saints.” The genitive noun τῶν ἁγίων (twn Jagiwn) is a possessive genitive: “the saints’ inheritance.”
10 tn Here αὐτοῦ (autou) has been translated as a subjective genitive (“he loves”).