5:6 The Lord attacked 3 the residents of Ashdod severely, bringing devastation on them. He struck the people of 4 both Ashdod and the surrounding area with sores. 5
22:14 Ahimelech replied to the king, “Who among all your servants is faithful like David? He is the king’s son-in-law, the leader of your bodyguard, and honored in your house!
1 tc The MT has a plural “you” here, but the LXX and a Qumran
2 tn Heb “which I commanded, dwelling place.” The noun is functioning as an adverbial accusative in relation to the verb. Since God’s dwelling place/sanctuary is in view, the pronoun “my” is supplied in the translation.
3 tn Heb “the hand of the
4 tn The words “the people of” are supplied in the translation for clarification.
5 tc The LXX and Vulgate add the following: “And mice multiplied in their land, and the terror of death was throughout the entire city.”
5 tn Heb “he”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.