1 Samuel 2:30

2:30 Therefore the Lord, the God of Israel, says, ‘I really did say that your house and your ancestor’s house would serve me forever.’ But now the Lord says, ‘May it never be! For I will honor those who honor me, but those who despise me will be cursed!

Psalms 91:14

91:14 The Lord says,

“Because he is devoted to me, I will deliver him;

I will protect him because he is loyal to me.

John 14:21

14:21 The person who has my commandments and obeys them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I will love him and will reveal 10  myself to him.”

John 14:23

14:23 Jesus replied, 11  “If anyone loves me, he will obey 12  my word, and my Father will love him, and we will come to him and take up residence with him. 13 

John 16:27

16:27 For the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God. 14 

John 16:1

16:1 “I have told you all these things so that you will not fall away. 15 

John 4:19

4:19 The woman said to him, “Sir, I see 16  that you are a prophet.


tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

tn Heb “walk about before.”

tn Heb “may it be far removed from me.”

tn The words “the Lord says” are supplied in the translation to clarify that the words which follow are the Lord’s oracle of assurance.

tn Or “make him secure” (Heb “set him on high”).

tn Heb “because he knows my name” (see Ps 9:10).

tn Or “keeps.”

tn Grk “obeys them, that one is the one who loves me.”

tn Grk “And the one.” Here the conjunction καί (kai) has not been translated to improve the English style.

10 tn Or “will disclose.”

11 tn Grk “answered and said to him.”

12 tn Or “will keep.”

13 tn Grk “we will come to him and will make our dwelling place with him.” The context here is individual rather than corporate indwelling, so the masculine singular pronoun has been retained throughout v. 23. It is important to note, however, that the pronoun is used generically here and refers equally to men, women, and children.

14 tc A number of early mss (א1 B C* D L pc co) read πατρός (patros, “Father”) here instead of θεοῦ (qeou, “God”; found in Ì5 א*,2 A C3 W Θ Ψ 33 Ë1,13 Ï). Although externally πατρός has relatively strong support, it is evidently an assimilation to “I came from the Father” at the beginning of v. 28, or more generally to the consistent mention of God as Father throughout this chapter (πατήρ [pathr, “Father”] occurs eleven times in this chapter, while θεός [qeos, “God”] occurs only two other times [16:2, 30]).

15 tn Grk “so that you will not be caused to stumble.”

16 tn Grk “behold” or “perceive,” but these are not as common in contemporary English usage.