1 Samuel 2:9

2:9 He watches over his holy ones,

but the wicked are made speechless in the darkness,

for it is not by one’s own strength that one prevails.

1 Samuel 28:22

28:22 Now it’s your turn to listen to your servant! Let me set before you a bit of bread so that you can eat. When you regain your strength, you can go on your way.”

1 Samuel 30:4

30:4 Then David and the men who were with him wept loudly until they could weep no more.

1 Samuel 28:20

28:20 Saul quickly fell full length on the ground and was very afraid because of Samuel’s words. He was completely drained of energy, not having eaten anything all that day and night.


tn Heb “guards the feet of.” The expression means that God watches over and protects the godly in all of their activities and movements. The imperfect verbal forms in v. 9 are understood as indicating what is typically true. Another option is to translate them with the future tense. See v. 10b.

tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading the plural (“his holy ones”) rather than the singular (“his holy one”) of the Kethib.

tn Heb “people.”

tn Heb “lifted up their voice and wept.”

tn Heb “until there was no longer in them strength to weep.”

tn Heb “also there was no strength in him.”

tn Heb “food.”