20:2 Jonathan 4 said to him, “By no means are you going to die! My father does nothing 5 large or small without making me aware of it. 6 Why would my father hide this matter from me? It just won’t happen!”
20:5 David said to Jonathan, “Tomorrow is the new moon, and I am certainly expected to join the king for a meal. 7 You must send me away so I can hide in the field until the third evening from now.
1 tc Heb “you will do [something] a third time.” The translation assumes an emendation of the verb from שִׁלַּשְׁתָּ (shillashta, “to do a third time”) to שִׁלִּישִׁית (shillishit, “[on the] third [day]”).
2 tn Heb “you must go down greatly.” See Judg 19:11 for the same idiom.
3 tn Heb “on the day of the deed.” This probably refers to the incident recorded in 19:2.
4 tn Heb “he”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.
5 tc The translation follows the Qere, many medieval Hebrew
6 tn Heb “without uncovering my ear.”
7 tn Heb “and I must surely sit with the king to eat.” The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.