20:41 When the servant had left, David got up from beside the mound, 1 knelt 2 with his face to the ground, and bowed three times. Then they kissed each other and they both wept, especially David.
25:23 When Abigail saw David, she got down quickly from the donkey, threw herself down before David, and bowed to the ground. 25:24 Falling at his feet, she said, “My lord, I accept all the guilt! But please let your female servant speak with my lord! Please listen to the words of your servant!
17:3 Abram bowed down with his face to the ground, 3 and God said to him, 4
20:12 “Honor 5 your father and your mother, that you may live a long time 6 in the land 7 the Lord your God is giving to you.
13:1 Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except by God’s appointment, 8 and the authorities that exist have been instituted by God.
2:17 But if you call yourself a Jew and rely on the law 9 and boast of your relationship to God 10
1 tc The translation follows the LXX in reading “the mound,” rather than the MT’s “the south.” It is hard to see what meaning the MT reading “from beside the south” would have as it stands, since such a location lacks specificity. The NIV treats it as an elliptical expression, rendering the phrase as “from the south side of the stone (rock NCV).” This is perhaps possible, but it seems better to follow the LXX rather than the MT here.
2 tn Heb “fell.”
3 tn Heb “And Abram fell on his face.” This expression probably means that Abram sank to his knees and put his forehead to the ground, although it is possible that he completely prostrated himself. In either case the posture indicates humility and reverence.
4 tn Heb “God spoke to him, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation for stylistic reasons.
5 tn The verb כַּבֵּד (kabbed) is a Piel imperative; it calls for people to give their parents the respect and honor that is appropriate for them. It could be paraphrased to say, give them the weight of authority that they deserve. Next to God, parents were to be highly valued, cared for, and respected.
6 tn Heb “that your days may be long.”
7 sn The promise here is national rather than individual, although it is certainly true that the blessing of life was promised for anyone who was obedient to God’s commands (Deut 4:1, 8:1, etc.). But as W. C. Kaiser (“Exodus,” EBC 2:424) summarizes, the land that was promised was the land of Canaan, and the duration of Israel in the land was to be based on morality and the fear of God as expressed in the home (Deut 4:26, 33, 40; 32:46-47). The captivity was in part caused by a breakdown in this area (Ezek 22:7, 15). Malachi would announce at the end of his book that Elijah would come at the end of the age to turn the hearts of the children and the parents toward each other again.
8 tn Grk “by God.”
9 sn The law refers to the Mosaic law, described mainly in the OT books of Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy.
10 tn Grk “boast in God.” This may be an allusion to Jer 9:24.