31:8 The next day, when the Philistines came to strip loot from the corpses, they discovered Saul and his three sons lying dead 3 on Mount Gilboa. 31:9 They cut off Saul’s 4 head and stripped him of his armor. They sent messengers to announce the news in the temple of their idols and among their people throughout the surrounding land of the Philistines.
27:8 Then David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. (They had been living in that land for a long time, from the approach 6 to Shur as far as the land of Egypt.)
30:1 On the third day David and his men came to Ziklag. Now the Amalekites had raided the Negev and Ziklag. They attacked Ziklag and burned it. 7
1 tc The translation follows the LXX (ἐπι τίνα, epi tina) and Vulgate (in quem) which assume אֶל מִי (’el mi, “to whom”) rather than the MT אַל (’al, “not”). The MT makes no sense here. Another possibility is that the text originally had אַן (’an, “where”), which has been distorted in the MT to אַל. Cf. the Syriac Peshitta and the Targum, which have “where.”
1 tn The Hebrew text adds “with fire.”
1 tn Heb “fallen.”
1 tn Heb “his”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity (likewise in the following verse).
1 tn Heb “and he fell down.”
1 tn Heb “from where you come.”
1 tn The Hebrew text adds “with fire.”