25:2 There was a man in Maon whose business was in Carmel. This man was very wealthy; 1 he owned three thousand sheep and a thousand goats. At that time he was shearing his sheep in Carmel.
Then the Israelites went out to fight the Philistines. 3 They camped at Ebenezer, 4 and the Philistines camped at Aphek.
1 tn Heb “great.”
2 tn Heb “and the word of Samuel was.” The present translation understands Samuel to be the speaker of the divine word (“Samuel” is a subjective genitive in this case), although the statement could mean that he was the recipient of the divine word (“Samuel” is an objective genitive in this case) who in turn reported it to Israel.
3 tn Heb “and Israel went out to meet the Philistines for battle.”
4 tn Heb “the stone, the help.” The second noun is in apposition to the first one and apparently is the name by which the stone was known. Contrast the expression used in 5:1 and 7:12, where the first word lacks the definite article, unlike 4:1.