25:36 When Abigail went back to Nabal, he was holding a banquet in his house like that of the king. Nabal was having a good time 5 and was very intoxicated. She told him absolutely nothing 6 until morning’s light. 25:37 In the morning, when Nabal was sober, 7 his wife told him about these matters. He had a stroke and was paralyzed. 8 25:38 After about ten days the Lord struck Nabal down and he died.
30:16 So he took David 9 down, and they found them spread out over the land. They were eating and drinking and enjoying themselves because of all the loot 10 they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.
1 sn The name נָבָל (Nabal) means “foolish” or “senseless” in Hebrew, and as an adjective the word is used especially of persons who have no perception of ethical or religious claims. It is an apt name for this character, who certainly typifies such behavior.
2 tn Heb “good of insight”; KJV “of good understanding”; NAB, NIV, TEV “intelligent”; NRSV “clever.”
3 tn Heb “and foolishness is with him.”
4 tn Heb “my lord’s servants, whom you sent.”
5 tn Heb “and the heart of Nabal was good upon him”; NASB, NRSV “Nabal’s heart was merry within him”; NIV “he was in high spirits”; NCV, TEV “was in a good mood”; CEV “was very drunk and feeling good.”
6 tn Heb “and she did not tell him a thing, small or large.”
7 tn Heb “when the wine had gone out from Nabal.”
8 tn Heb “and his heart died within him and he became a stone.” Cf. TEV, NLT “stroke”; CEV “heart attack.” For an alternative interpretation than that presented above, see Marjorie O’Rourke Boyle, “The Law of the Heart: The Death of a Fool (1 Samuel 25),” JBL 120 (2001): 401-27, who argues that a medical diagnosis is not necessary here. Instead, the passage makes a connection between the heart and the law; Nabal dies for his lawlessness.
9 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “because of all the large plunder.”