went down to the desert of Ziph, accompanied by three thousand select men of Israel, to look for David in the desert of Ziph.
2:18 Now Samuel was ministering before the Lord. The boy was dressed in a linen ephod. 2:19 His mother used to make him a small robe and bring it up to him at regular intervals when she would go up with her husband to make the annual sacrifice. 2:20 Eli would bless Elkanah and his wife saying, “May the Lord raise up for you descendants 1 from this woman to replace the one that she 2 dedicated to the Lord.” Then they would go to their 3 home. 2:21 So the Lord graciously attended to Hannah, and she was able to conceive and gave birth to three sons and two daughters. The boy Samuel grew up at the Lord’s sanctuary. 4
2:22 Now Eli was very old when he heard about everything that his sons used to do to all the people of Israel 5 and how they used to have sex with 6 the women who were stationed at the entrance to the tent of meeting. 2:23 He said to them, “Why do you behave in this way? For I hear about these evil things from all these 7 people.
3:1 Now the boy Samuel continued serving the Lord under Eli’s supervision. 8 Word from the Lord was rare in those days; revelatory visions were infrequent.
1 tn Heb “seed.”
2 tn The MT has a masculine verb here, but in light of the context the reference must be to Hannah. It is possible that the text of the MT is incorrect here (cf. the ancient versions), in which case the text should be changed to read either a passive participle or better, the third feminine singular of the verb. If the MT is correct here, perhaps the masculine is to be understood in a nonspecific and impersonal way, allowing for a feminine antecedent. In any case, the syntax of the MT is unusual here.
3 tn Heb “his.”
4 tn Heb “with the
5 tn Heb “to all Israel.”
6 tn Heb “lie with.”
7 tc For “these” the LXX has “of the Lord” (κυρίου, kuriou), perhaps through the influence of the final phrase of v. 24 (“the people of the
8 tn Heb “before Eli.”
9 tn Heb “caused to pass by.”
10 tn Heb “caused seven of his sons to pass before Samuel.” This could be taken as referring to seven sons in addition to the three mentioned before this, but 1 Sam 17:12 says Jesse had eight sons, not eleven. 1 Chr 2:13-15 lists only seven sons, including David. However, 1 Chr 27:18 mentions an additional son, named Elihu.
11 tn Heb “he”; the referent (Jesse) has been specified in the translation both here and in v. 12 for clarity.
12 tn Heb “he” (also in v. 23). the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.