28:8 So Saul disguised himself and put on other clothing and left, accompanied by two of his men. They came to the woman at night and said, “Use your ritual pit to conjure up for me the one I tell you.” 1
28:1 In those days the Philistines gathered their troops 2 for war in order to fight Israel. Achish said to David, “You should fully understand that you and your men must go with me into the battle.” 3
14:2 Now Saul was sitting under a pomegranate tree in Migron, on the outskirts of Gibeah. The army that was with him numbered about six hundred men. 14:3 Now Ahijah was carrying 4 an ephod. He was the son of Ahitub, who was the brother of Ichabod and a son of Phineas, son of Eli, the priest of the Lord in Shiloh. The army was unaware that Jonathan had left.
14:4 Now there was a steep cliff on each side of the pass through which Jonathan intended to go to reach the Philistine garrison. One cliff was named Bozez, the other Seneh. 14:5 The cliff to the north was closer to Micmash, the one to the south closer to Geba.
14:6 Jonathan said to his armor bearer, “Come on, let’s go over to the garrison of these uncircumcised men. Perhaps the Lord will intervene 5 for us. Nothing can prevent the Lord from delivering, whether by many or by a few.”
24:15 And the eye of the adulterer watches for the twilight,
thinking, 6 ‘No eye can see me,’
and covers his face with a mask.
23:24 “Do you really think anyone can hide himself
where I cannot see him?” the Lord asks. 7
“Do you not know that I am everywhere?” 8
the Lord asks. 9
1 tn Heb “Use divination for me with the ritual pit and bring up for me the one whom I say to you.”
2 tn Heb “their camps.”
3 tc The translation follows the LXX (εἰς πόλεμον, eis polemon) and a Qumran
4 tn Heb “bearing.” Many English versions understand this verb to mean “wearing” (cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NLT).
5 tn Heb “act.”
6 tn Heb “saying.”
7 tn Heb “Oracle of the
8 tn The words “Don’t you know” are not in the text. They are a way of conveying the idea that the question which reads literally “Do I not fill heaven and earth?” expects a positive answer. They follow the pattern used at the beginning of the previous two questions and continue that thought. The words are supplied in the translation for clarity.
9 tn Heb “Oracle of the