20:35 The next morning Jonathan, along with a young servant, went out to the field to meet David.
1:19 They got up early the next morning and after worshiping the Lord, they returned to their home at Ramah. Elkanah had marital relations with 3 his wife Hannah, and the Lord remembered 4 her.
3:15 So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the Lord’s house. But Samuel was afraid to tell Eli about the vision.
29:11 So David and his men got up early in the morning to return 12 to the land of the Philistines, but the Philistines went up to Jezreel.
9:19 Samuel replied to Saul, “I am the seer! Go up in front of me to the high place! Today you will eat with me and in the morning I will send you away. I will tell you everything that you are thinking. 14
11:11 The next day Saul placed the people in three groups. They went to the Ammonite camp during the morning watch and struck them 15 down until the hottest part of the day. The survivors scattered; no two of them remained together.
15:12 Then Samuel got up early to meet Saul the next morning. But Samuel was informed, “Saul has gone to Carmel where 20 he is setting up a monument for himself. Then Samuel left 21 and went down to Gilgal.” 22
17:20 So David got up early in the morning and entrusted the flock to someone else who would watch over it. 23 After loading up, he went just as Jesse had instructed him. He arrived at the camp 24 as the army was going out to the battle lines shouting its battle cry.
19:11 Saul sent messengers to David’s house to guard it and to kill him in the morning. Then David’s wife Michal told him, “If you do not save yourself 25 tonight, tomorrow you will be dead!”
25:36 When Abigail went back to Nabal, he was holding a banquet in his house like that of the king. Nabal was having a good time 26 and was very intoxicated. She told him absolutely nothing 27 until morning’s light.
1 tc The LXX and a couple of Old Latin
2 tn Heb “when you get up early in the morning and you have light, go.”
3 tn Heb “Elkanah knew his wife.” The Hebrew expression is a euphemism for sexual relations.
4 sn The Lord “remembered” her in the sense of granting her earlier request for a child. The Hebrew verb is often used in the OT for considering the needs or desires of people with favor and kindness.
5 tn Heb “seeking.”
6 tn Heb “stay in.”
7 tn Heb “and hide yourself.”
7 tc Heb “Thus God will do to the enemies of David and thus he will add.” Most of the Old Greek
8 tn Heb “one who urinates against a wall” (also in v. 34); KJV “any that pisseth against the wall.”
9 tn Heb “when the wine had gone out from Nabal.”
10 tn Heb “and his heart died within him and he became a stone.” Cf. TEV, NLT “stroke”; CEV “heart attack.” For an alternative interpretation than that presented above, see Marjorie O’Rourke Boyle, “The Law of the Heart: The Death of a Fool (1 Samuel 25),” JBL 120 (2001): 401-27, who argues that a medical diagnosis is not necessary here. Instead, the passage makes a connection between the heart and the law; Nabal dies for his lawlessness.
11 tc Heb “to go in the morning to return.” With the exception of Origen and the Lucianic recension, the Old Greek tradition lacks the phrase “in the morning.” The Syriac Peshitta also omits it.
13 tc Heb “only Dagon was left.” We should probably read the word גֵּו (gev, “back”) before Dagon, understanding it to have the sense of the similar word גְּוִיָּה (gÿviyyah, “body”). This variant is supported by the following evidence: The LXX has ἡ ῥάχις (Jh rJacis, “the back” or “trunk”); the Syriac Peshitta has wegusmeh (“and the body of”); the Targum has gupyeh (“the body of”); the Vulgate has truncus (“the trunk of,” cf. NAB, NASB, NRSV, NLT). On the strength of this evidence the present translation employs the phrase “Dagon’s body.”
15 tn Heb “all that is in your heart.”
17 tn Heb “Ammon.” By metonymy the name “Ammon” is used collectively for the soldiers in the Ammonite army.
19 tn Heb “plunder.”
20 tn Heb “until the light of the morning.”
21 tn Heb “and there will not be left among them a man.”
22 tn Heb “all that is good in your eyes.” So also in v. 40.
21 tn Heb “and look.”
22 tn Heb “and he turned and crossed over.”
23 tc At the end of v. 12 the LXX and one Old Latin
23 tn Heb “to a guard”; KJV, NASB, NRSV “with a keeper”; NIV “with a shepherd.” Since in contemporary English “guard” sounds like someone at a military installation or a prison, the present translation uses “to someone else who would watch over it.”
24 tn Or “entrenchment.”
25 tn Heb “your life.”
27 tn Heb “and the heart of Nabal was good upon him”; NASB, NRSV “Nabal’s heart was merry within him”; NIV “he was in high spirits”; NCV, TEV “was in a good mood”; CEV “was very drunk and feeling good.”
28 tn Heb “and she did not tell him a thing, small or large.”