1 Samuel 3:11

3:11 The Lord said to Samuel, “Look! I am about to do something in Israel; when anyone hears about it, both of his ears will tingle.

Isaiah 28:16

28:16 Therefore, this is what the sovereign master, the Lord, says:

“Look, I am laying a stone in Zion,

an approved stone,

set in place as a precious cornerstone for the foundation.

The one who maintains his faith will not panic.

Jeremiah 19:3

19:3 Say, ‘Listen to what the Lord says, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! The Lord God of Israel who rules over all says, “I will bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears about it ring!

Amos 3:2

3:2 “I have chosen 10  you alone from all the clans of the earth. Therefore I will punish you for all your sins.”

Matthew 24:21-22

24:21 For then there will be great suffering 11  unlike anything that has happened 12  from the beginning of the world until now, or ever will happen. 24:22 And if those days had not been cut short, no one would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short.

Luke 23:28-29

23:28 But Jesus turned to them and said, “Daughters of Jerusalem, 13  do not weep for me, but weep for yourselves 14  and for your children. 23:29 For this is certain: 15  The days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore children, and the breasts that never nursed!’ 16 

Revelation 6:15-17

6:15 Then 17  the kings of the earth, the 18  very important people, the generals, 19  the rich, the powerful, and everyone, slave 20  and free, hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains. 6:16 They 21  said to the mountains and to the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the one who is seated on the throne and from the wrath of the Lamb, 22  6:17 because the great day of their 23  wrath has come, and who is able to withstand it?” 24 


tn The Hebrew text adds “so that” here, formally connecting this clause with the next.

tc The Hebrew text has a third person verb form, which does not agree with the first person suffix that precedes. The form should be emended to יֹסֵד (yosed), a Qal active participle used in a present progressive or imminent future sense.

tn Traditionally “tested,” but the implication is that it has passed the test and stands approved.

sn The reality behind the metaphor is not entirely clear from the context. The stone appears to represent someone or something that gives Zion stability. Perhaps the ideal Davidic ruler is in view (see 32:1). Another option is that the image of beginning a building project by laying a precious cornerstone suggests that God is about to transform Zion through judgment and begin a new covenant community that will experience his protection (see 4:3-6; 31:5; 33:20-24; 35:10).

tn Heb “will not hurry,” i.e., act in panic.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

sn Careful comparison of the use of this term throughout this passage and comparison with 7:31-33 which is parallel to several verses in this passage will show that the reference is to the Valley of Ben Hinnom which will become a Valley of Slaughter (see v. 6 and 7:32).

tn Heb “which everyone who hears it [or about it] his ears will ring.” This is proverbial for a tremendous disaster. See 1 Sam 3:11; 2 Kgs 21:12 for similar prophecies.

10 tn Heb “You only have I known.” The Hebrew verb יָדַע (yada’) is used here in its covenantal sense of “recognize in a special way.”

11 tn Traditionally, “great tribulation.”

12 sn Suffering unlike anything that has happened. Some refer this event to the destruction of Jerusalem in a.d. 70. While the events of a.d. 70 may reflect somewhat the comments Jesus makes here, the reference to the scope and severity of this judgment strongly suggest that much more is in view. Most likely Jesus is referring to the great end-time judgment on Jerusalem in the great tribulation.

13 sn The title Daughters of Jerusalem portrays these women mourning as representatives of the nation.

14 sn Do not weep for me, but weep for yourselves. Judgment now comes on the nation (see Luke 19:41-44) for this judgment of Jesus. Ironically, they mourn the wrong person – they should be mourning for themselves.

15 tn Grk “For behold.”

16 tn Grk “Blessed are the barren, and the wombs that have not borne, and the breasts that have not nursed!”

17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

18 tn Here καί (kai) has not been translated; nor is it translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

19 tn Grk “chiliarchs.” A chiliarch was normally a military officer commanding a thousand soldiers, but here probably used of higher-ranking commanders like generals (see L&N 55.15; cf. Rev 6:15).

20 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

21 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

22 tn It is difficult to say where this quotation ends. The translation ends it after “withstand it” at the end of v. 17, but it is possible that it should end here, after “Lamb” at the end of v. 16. If it ends after “Lamb,” v. 17 is a parenthetical explanation by the author.

23 tc Most mss (A Ï bo) change the pronoun “their” to “his” (αὐτοῦ, autou) in order to bring the text in line with the mention of the one seated on the throne in the immediately preceding verse, and to remove the ambiguity about whose wrath is in view here. The reading αὐτῶν (autwn, “their”) is well supported by א C 1611 1854 2053 2329 2344 pc latt sy. On both internal and external grounds, it should be regarded as original.

24 tn The translation “to withstand (it)” for ἵστημι (Jisthmi) is based on the imagery of holding one’s ground in a military campaign or an attack (BDAG 482 s.v. B.4).