6:3 They replied, “If you are going to send the ark of 3 the God of Israel back, don’t send it away empty. Be sure to return it with a guilt offering. Then you will be healed, and you will understand why his hand is not removed from you.”
18:17 10 Then Saul said to David, “Here’s my oldest daughter, Merab. I want to give her to you in marriage. Only be a brave warrior 11 for me and fight the battles of the Lord.” For Saul thought, “There’s no need for me to raise my hand against him. Let it be the hand of the Philistines!”
19:4 So Jonathan spoke on David’s behalf 12 to his father Saul. He said to him, “The king should not sin against his servant David, for he has not sinned against you. On the contrary, his actions have been very beneficial 13 for you.
20:3 Taking an oath, David again 14 said, “Your father is very much aware of the fact 15 that I have found favor with you, and he has thought, 16 ‘Don’t let Jonathan know about this, or he will be upset.’ But as surely as the Lord lives and you live, there is about one step between me and death!”
1 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “So God will do to you and thus he will add.” The verbal forms in this pronouncement are imperfects, not jussives, but the statement has the force of a curse or warning. One could translate, “May God do to you and thus may he add.”
3 tc The LXX and a Qumran
5 tn Heb “do not fix your heart.”
6 tn Heb “and all the house of your father.”
7 tn Heb “for we have added to all our sins an evil [thing] by asking for ourselves a king.”
9 tn Heb “don’t look toward.”
10 tn Heb “for not that which the man sees.” The translation follows the LXX, which reads, “for not as man sees does God see.” The MT has suffered from homoioteleuton or homoioarcton. See P. K. McCarter, I Samuel (AB), 274.
11 tn Heb “to the eyes.”
11 tc Much of the
12 tn Heb “son of valor.”
13 tn Heb “spoke good with respect to David.”
14 tn Heb “good.”
15 tc The LXX and the Syriac Peshitta lack the word “again.”
16 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
17 tn Heb “said,” that is, to himself. So also in v. 25.
17 tn Heb “let not a man know anything about the matter [for] which I am sending you and [about] which I commanded you.”
18 tn Heb “servants.”
19 tn The Hebrew expression here refers to a particular, but unnamed, place. It occurs in the OT only here, in 2 Kgs 6:8, and in Ruth 4:1, where Boaz uses it to refer to Naomi’s unnamed kinsman-redeemer. A contracted form of the expression appears in Dan 8:13.
19 tn Heb “set a matter against.”
20 tn Heb “small or great.”
21 tn Heb “and foolishness is with him.”
22 tn Heb “my lord’s servants, whom you sent.”
23 tn Heb “the calling [one],” which apparently refers to a partridge.