3:10 Then the Lord came and stood nearby, calling as he had previously done, “Samuel! Samuel!” Samuel replied, “Speak, for your servant is listening!”
12:18 So Samuel called to the Lord, and the Lord made it thunder and rain that day. All the people were very afraid of both the Lord and Samuel.
16:8 Then Jesse called Abinadab and presented him to Samuel. 1 But Samuel 2 said, “The Lord has not chosen this one, either.”
7:12 Samuel took a stone and placed it between Mizpah and Shen. 4 He named it Ebenezer, 5 saying, “Up to here the Lord has helped us.”
17:8 Goliath 6 stood and called to Israel’s troops, 7 “Why do you come out to prepare for battle? Am I not the Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose 8 for yourselves a man so he may come down 9 to me!
24:8 Afterward David got up and went out of the cave. He called out after Saul, “My lord, O king!” When Saul looked behind him, David kneeled down and bowed with his face to the ground.
29:6 So Achish summoned David and said to him, “As surely as the Lord lives, you are an honest man, and I am glad to have you 11 serving 12 with me in the army. 13 I have found no fault with you from the day that you first came to me until the present time. But in the opinion 14 of the leaders, you are not reliable. 15
1 tn Heb “and caused him to pass before.”
2 tn Heb “he” (also in v. 9); the referent (Samuel) has been specified in the translation for clarity.
1 tn Heb “called after” (also in v. 38).
1 tn Cf. NAB, NRSV, NLT “Jeshanah.”
2 sn The name Ebenezer (אֶבֶן הָעָזֶר) means “stone of help” in Hebrew (cf. TEV); NLT adds the meaning parenthetically after the name.
1 tn Heb “he”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity.
2 tn The Hebrew text adds “and said to them.”
3 tc The translation follows the ancient versions in reading “choose,” (from the root בחר, bkhr), rather than the MT. The verb in MT (ברה, brh) elsewhere means “to eat food”; the sense of “to choose,” required here by the context, is not attested for this root. The MT apparently reflects an early scribal error.
4 tn Following the imperative, the prefixed verbal form (either an imperfect or jussive) with the prefixed conjunction indicates purpose/result here.
1 tn Heb “and he was before him as before.”
1 tn Heb “it is good in my eyes.” Cf. v. 7.
2 tn Heb “your going forth and your coming in.” The expression is a merism.
3 tn Heb “camp.”
4 tn Heb “eyes.”
5 tn Heb “good.”