20:3 Taking an oath, David again 3 said, “Your father is very much aware of the fact 4 that I have found favor with you, and he has thought, 5 ‘Don’t let Jonathan know about this, or he will be upset.’ But as surely as the Lord lives and you live, there is about one step between me and death!”
26:21 Saul replied, “I have sinned. Come back, my son David. I won’t harm you, for you treated my life with value 8 this day. I have behaved foolishly and have made a very terrible mistake!” 9
27:1 David thought to himself, 10 “One of these days I’m going to be swept away by the hand of Saul! There is nothing better for me than to escape to the land of the Philistines. Then Saul will despair of searching for me through all the territory of Israel and I will escape from his hand.”
1 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “he”; the referent (Jesse) has been specified in the translation both here and in v. 12 for clarity.
3 tc The LXX and the Syriac Peshitta lack the word “again.”
4 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
5 tn Heb “said,” that is, to himself. So also in v. 25.
4 tn Heb “know and see.” The expression is a hendiadys. See also v. 23.
5 tn Heb “his place where his foot is.”
5 tn Heb “my life was valuable in your eyes.”
6 tn Heb “and I have erred very greatly.”
6 tn Heb “said to his heart.”