30:11 Then they found an Egyptian in the field and brought him to David. They gave him bread to eat and water to drink.
30:16 So he took David 1 down, and they found them spread out over the land. They were eating and drinking and enjoying themselves because of all the loot 2 they had taken from the land of the Philistines and from the land of Judah.
1:15 But Hannah replied, “That’s not the way it is, 3 my lord! I am under a great deal of stress. 4 I have drunk neither wine nor beer. Rather, I have poured out my soul to 5 the Lord.
1:9 On one occasion in Shiloh, after they had finished eating and drinking, Hannah got up. 6 (Now at the time Eli the priest was sitting in his chair 7 by the doorpost of the Lord’s temple.)
1 tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “because of all the large plunder.”
1 tn Heb “No.”
2 tn Heb “I am a woman difficult of spirit.” The LXX has “for whom the day is difficult,” apparently mistaking the Hebrew word for “spirit” רוּחַ (ruakh) to be the word for “day” יוֹם (yom).
3 tn Heb “before.”
1 tc The LXX adds “and stood before the Lord,” but this is probably a textual expansion due to the terseness of the statement in the Hebrew text.
2 tn Or perhaps, “on his throne.” See Joüon 2:506-7 §137.f.
1 tn Heb “his spirit returned to him.”
1 tn Heb “Eli.” The pronoun (“he”) has been used in the translation in keeping with contemporary English style.
1 tn Heb “if looking you look.” The expression can refer, as here, to looking favorably upon another, in this case with compassion.
2 tn Heb “handmaid.” The use of this term (translated two more times in this verse and once each in vv. 16, 17 simply as “servant” for stylistic reasons) is an expression of humility.
3 tn Heb “seed of men.”
4 tn Heb “a razor will not go up upon his head.”