14:13 Jonathan crawled up on his hands and feet, with his armor bearer following behind him. Jonathan struck down the Philistines, 5 while his armor bearer came along behind him and killed them. 6
17:28 When David’s 15 oldest brother Eliab heard him speaking to the men, he became angry 16 with David and said, “Why have you come down here? To whom did you entrust those few sheep in the desert? I am familiar with your pride and deceit! 17 You have come down here to watch the battle!”
1 tn The Hebrew text adds “with fire.”
2 tn The Hebrew text is difficult here. We should probably read וְהַמַּשְׂמַנִּים (vÿhammasmannim, “the fat ones”) rather than the MT וְהַמִּשְׂנִים (vÿhammisnim, “the second ones”). However, if the MT is retained, the sense may be as the Jewish commentator Kimchi supposed: the second-born young, thought to be better than the firstlings. (For discussion see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 123-24.)
3 tn Heb “good.”
4 tc The MT has here the very odd form נְמִבְזָה (nÿmivzah), but this is apparently due to a scribal error. The translation follows instead the Niphal participle נִבְזָה (nivzah).
3 tn Heb “and they fell before Jonathan.”
4 tn Heb “and the one carrying his equipment was killing after him.”
4 tn Heb “all his house” (so ASV, NRSV); NAB, NLT “his whole family.”
5 tn Heb “he is a son of worthlessness.”
5 tc The translation follows the LXX (ἐπι τίνα, epi tina) and Vulgate (in quem) which assume אֶל מִי (’el mi, “to whom”) rather than the MT אַל (’al, “not”). The MT makes no sense here. Another possibility is that the text originally had אַן (’an, “where”), which has been distorted in the MT to אַל. Cf. the Syriac Peshitta and the Targum, which have “where.”
6 tn Heb “men.”
7 tn Heb “for his hand is severe upon.”
7 tn Heb “people.”
8 tn Heb “said to stone him.”
9 tn Heb “for bitter was the soul of all the people, each one.”
8 tn Heb “his”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “the anger of Eliab became hot.”
10 tn Heb “the wickedness of your heart.”