5:6 The Lord attacked 5 the residents of Ashdod severely, bringing devastation on them. He struck the people of 6 both Ashdod and the surrounding area with sores. 7
1 tn Heb “and the battle was heavy against Saul.”
2 tn Heb “the shooters, men with the bow.”
3 tc The MT has a plural “you” here, but the LXX and a Qumran
4 tn Heb “which I commanded, dwelling place.” The noun is functioning as an adverbial accusative in relation to the verb. Since God’s dwelling place/sanctuary is in view, the pronoun “my” is supplied in the translation.
5 tn Heb “the hand of the
6 tn The words “the people of” are supplied in the translation for clarification.
7 tc The LXX and Vulgate add the following: “And mice multiplied in their land, and the terror of death was throughout the entire city.”