4:14 When Eli heard the outcry, 4 he said, “What is this commotion?” 5 The man quickly came and told Eli.
11:4 When the messengers went to Gibeah (where Saul lived) 6 and informed the people of these matters, all the people wept loudly. 7
22:4 So I say:
“Don’t look at me! 8
I am weeping bitterly.
Don’t try 9 to console me
concerning the destruction of my defenseless people.” 10
22:12 At that time the sovereign master, the Lord who commands armies, called for weeping and mourning,
for shaved heads and sackcloth. 11
1 tc Read with many medieval Hebrew
2 tn Heb “his heart was trembling.”
3 tn Heb “and the man came to report in the city.”
4 tn Heb “the sound of the cry.”
5 tn Heb “the sound of this commotion.”
6 tn Heb “to Gibeah of Saul.”
7 tn Heb “lifted their voice and wept.”
8 tn Heb “look away from me” (so KJV, ASV, NRSV).
9 tn Heb “don’t hurry” (so NCV).
10 tn Heb “the daughter of my people.” “Daughter” is here used metaphorically to express the speaker’s emotional attachment to his people, as well as their vulnerability and weakness.
11 tn Heb “for baldness and the wearing of sackcloth.” See the note at 15:2.
12 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
13 tn Heb “elders of the priests” (so KJV, NAB, NASB); NCV “the older priests”; NRSV, TEV, CEV “the senior priests.”
14 tn In the Hebrew text this verse begins with “they said to him” (cf. NRSV).
15 tn Or “rebuke” (KJV, NAB, NIV, NRSV), or “correction.”
16 tn Or “contempt”; NAB, NIV, NRSV “disgrace.”
17 tn Heb “when sons come to the cervical opening and there is no strength to give birth.”