5:6 The Lord attacked 5 the residents of Ashdod severely, bringing devastation on them. He struck the people of 6 both Ashdod and the surrounding area with sores. 7
13:3 Jonathan attacked the Philistine outpost 8 that was at Geba and the Philistines heard about it. Then Saul alerted 9 all the land saying, “Let the Hebrews pay attention!” 13:4 All Israel heard this message, 10 “Saul has attacked the Philistine outpost, and now Israel is repulsive 11 to the Philistines!” So the people were summoned to join 12 Saul at Gilgal.
17:50 14 David prevailed over the Philistine with just the sling and the stone. He struck down the Philistine and killed him. David did not even have a sword in his hand. 15
17:57 So when David returned from striking down the Philistine, Abner took him and brought him before Saul. He still had the head of the Philistine in his hand.
19:8 Now once again there was war. So David went out to fight the Philistines. He defeated them thoroughly 16 and they ran away from him.
‘Saul has struck down his thousands,
but David his tens of thousands’?”
1 tn Heb “to meet.”
2 tn The MT has וַתִּטֹּשׁ (vattittosh), from the root נטשׁ (ntsh). This verb normally means “to leave,” “to forsake,” or “to permit,” but such an idea does not fit this context very well. Many scholars have suspected that the text originally read either וַתֵּט (vattet, “and it spread out”), from the root נטה (nth), or וַתִּקֶשׁ (vattiqesh, “and it grew fierce”), from the root קשׂה (qsh). The former suggestion is apparently supported by the LXX ἔκλινεν (eklinen, “it inclined”) and is adopted in the translation.
3 tn Heb “before.”
4 tn Heb “the Philistines, and they killed.” The pronoun “they” has been translated as a relative pronoun (“who”) to make it clear to the English reader that the Philistines were the ones who did the killing.
5 tn Heb “the hand of the
6 tn The words “the people of” are supplied in the translation for clarification.
7 tc The LXX and Vulgate add the following: “And mice multiplied in their land, and the terror of death was throughout the entire city.”
9 tn Or perhaps “struck down the Philistine official.” See the note at 1 Sam 10:5. Cf. TEV “killed the Philistine commander.”
10 tn Heb “blew the ram’s horn in.”
13 tn The words “this message” are supplied in the translation for stylistic reasons.
14 tn Heb “stinks.” The figurative language indicates that Israel had become repulsive to the Philistines.
15 tn Heb “were summoned after.”
17 tc The LXX includes here the following words not found in the MT: “Should I not go and smite him, and remove today reproach from Israel? For who is this uncircumcised one?”
21 tc Most LXX
22 tn Verse 50 is a summary statement; v. 51 gives a more detailed account of how David killed the Philistine.
25 tn Heb “and he struck them down with a great blow.”
29 tn Heb “him”; the referent (Jonathan) has been specified in the translation for clarity.
30 tn Heb “knew.”
33 tn Heb “the heart of David struck him.”
37 tn Heb “the land.”
41 tn Heb “in dances.”
45 tn Heb “stuck close after.”
46 tn Heb “the Philistines.”