4:21 She named the boy Ichabod, 1 saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband. 4:22 She said, “The glory has departed from Israel, because the ark of God has been captured.”
2:8 He lifts the weak 2 from the dust;
he raises 3 the poor from the ash heap
to seat them with princes
and to bestow on them an honored position. 4
The foundations of the earth belong to the Lord,
and he has placed the world on them.
1 sn The name Ichabod (אִי־כָבוֹד) may mean, “Where is the glory?”
2 tn Or “lowly”; Heb “insignificant.”
3 tn The imperfect verbal form, which is parallel to the participle in the preceding line, is best understood here as indicating what typically happens.
4 tn Heb “a seat of honor.”
3 tn Heb “your mice.” A Qumran
4 tn Heb “Perhaps he will lighten his hand from upon you and from upon your gods and from upon your land.”