5:9 But after it had been moved the Lord attacked 1 that city as well, causing a great deal of panic. He struck all the people of that city 2 with sores. 3
30:21 Then David approached the two hundred men who had been too exhausted to go with him, 16 those whom they had left at the Wadi Besor. They went out to meet David and the people who were with him. When David approached the people, he asked how they were doing.
1 tn Heb “the hand of the
2 tn Heb “and he struck the men of the city from small and to great.”
3 tn See the note on this term in v. 6. Cf. KJV “and they had emerods in their secret parts.”
4 tc The MT has “him” (אֹתוֹ, ’oto) here, in addition to the “him” at the end of the verse. The ancient versions attest to only one occurrence of the pronoun, although it is possible that this is due to translation technique rather than to their having a Hebrew text with the pronoun used only once. The present translation assumes textual duplication in the MT and does not attempt to represent the pronoun twice. However, for a defense of the MT here, with the suggested translation “for him just now – you will find him,” see S. R. Driver, Notes on the Hebrew Text and the Topography of the Books of Samuel, 72-73.
7 tn Or perhaps, “his oxen.” On this use of the definite article see Joüon 2:506-7 §137.f.
8 tn Heb “the matters of.”
10 tn Heb “yoke.”
11 tn Heb “like one man.”
13 tn Heb “a thing.”
14 tn The perfect verbal form is used rhetorically here to express Jonathan’s certitude. As far as he is concerned, the victory is as good as won and can be described as such.
16 tn Heb “plunder.”
17 tn Heb “until the light of the morning.”
18 tn Heb “and there will not be left among them a man.”
19 tn Heb “all that is good in your eyes.” So also in v. 40.
19 tn Heb “his.”
22 tn Heb “David.” The pronoun (“him”) has been substituted for the proper name in the translation for stylistic reasons.