7:10 As Samuel was offering burnt offerings, the Philistines approached to do battle with Israel. 3 But on that day the Lord thundered loudly against the Philistines. He caused them to panic, and they were defeated by 4 Israel.
9:24 So the cook picked up the leg and brought it and set it in front of Saul. Samuel 5 said, “What was kept is now set before you! Eat, for it has been kept for you for this meeting time, from the time I said, ‘I have invited the people.’” So Saul ate with Samuel that day.
14:24 Now the men of Israel were hard pressed that day, for Saul had made the army agree to this oath: “Cursed be the man who eats food before evening! I will get my vengeance on my enemies!” So no one in the army ate anything.
18:10 The next day an evil spirit from God rushed upon Saul and he prophesied within his house. Now David was playing the lyre 6 that day. There was a spear in Saul’s hand,
21:6 So the priest gave him holy bread, for there was no bread there other than the bread of the Presence. It had been removed from before the Lord in order to replace it with hot bread on the day it had been taken away.
22:18 Then the king said to Doeg, “You turn and strike down the priests!” So Doeg the Edomite turned and struck down the priests. He killed on that day eighty-five 8 men who wore the linen ephod.
30:1 On the third day David and his men came to Ziklag. Now the Amalekites had raided the Negev and Ziklag. They attacked Ziklag and burned it. 10
1 tn Heb “said.”
2 tn Heb “judged”; NAB “began to judge”; TEV “settled disputes among.”
1 tn Heb “approached for battle against Israel.”
2 tn Heb “before.”
1 tn Heb “he” (also in v. 25); the referent (Samuel) has been specified in both places in the translation for clarity.
1 tn The Hebrew text adds here “with his hand.”
1 tn Heb “for he was upset concerning David for his father had humiliated him.” The referent of the pronoun “him” is not entirely clear, but the phrase “concerning David” suggests that it refers to David, rather than Jonathan.
1 tc The number is confused in the Greek
1 tc The translation follows the LXX, which reads “I am guilty,” rather than the MT, which has “I have turned.”
1 tn The Hebrew text adds “with fire.”