1 Samuel 7:3
7:3 Samuel said to all the people of Israel, “If you are really turning to the
Lord with all your hearts, remove from among you the foreign gods and the images of Ashtoreth.
1 Give your hearts to the
Lord and serve only him. Then he will deliver you
2 from the hand of the Philistines.”
1 Samuel 8:8
8:8 Just as they have done
3 from the day that I brought them up from Egypt until this very day, they have rejected me and have served other gods. This is what they are also doing to you.
1 Samuel 12:14
12:14 If you fear the
Lord, serving him and obeying him
4 and not rebelling against what he says,
5 and if both you and the king who rules over you follow the
Lord your God, all will be well.
6
1 Samuel 12:20
12:20 Then Samuel said to the people, “Don’t be afraid. You have indeed sinned. 7 However, don’t turn aside from the Lord. Serve the Lord with all your heart.
1 Samuel 14:40
14:40 Then he said to all Israel, “You will be on one side, and I and my son Jonathan will be on the other side.” The army replied to Saul, “Do whatever you think is best.”
1 Samuel 17:40
17:40 He took his staff in his hand, picked out five smooth stones from the stream, placed them in the pouch
8 of his shepherd’s bag, took his sling in hand, and approached the Philistine.
1 Samuel 26:16
26:16 This failure on your part isn’t good!
9 As surely as the
Lord lives, you people who have not protected your lord, the
Lord’s chosen one, are as good as dead!
10 Now look where the king’s spear and the jug of water that was by his head are!”
1 Samuel 31:12
31:12 all their warriors set out and traveled throughout the night. They took Saul’s corpse and the corpses of his sons from the city wall of Beth Shan and went
11 to Jabesh, where they burned them.
1 tn Heb “the Ashtarot” (plural; also in the following verse). The words “images of” are supplied for clarity.
2 tn Following imperatives, the jussive verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.
3 tn Heb “according to all the deeds which they have done.”
5 tn Heb “and you listen to his voice.”
6 tn Heb “the mouth of the Lord.” So also in v. 15.
7 tn The words “all will be well” are supplied in the translation for stylistic reasons.
7 tn Heb “you have done all this evil.”
9 tn This Hebrew word occurs only here and its exact meaning is not entirely clear. It refers to a receptacle of some sort and apparently was a common part of a shepherd’s equipment. Here it serves as a depository for the stones that David will use in his sling.
11 tn Heb “Not good [is] this thing which you have done.”
12 tn Heb “you are sons of death.”
13 tc The translation follows the MT, which vocalizes the verb as a Qal. The LXX, however, treats the verb as a Hiphil, “they brought.”