7:10 As Samuel was offering burnt offerings, the Philistines approached to do battle with Israel. 2 But on that day the Lord thundered loudly against the Philistines. He caused them to panic, and they were defeated by 3 Israel.
10:12 The day the Lord delivered the Amorites over to the Israelites, Joshua prayed to the Lord before Israel: 4
“O sun, stand still over Gibeon!
O moon, over the Valley of Aijalon!”
99:6 Moses and Aaron were among his priests;
Samuel was one of those who prayed to him. 5
They 6 prayed to the Lord and he answered them.
15:1 Then the Lord said to me, “Even if Moses and Samuel stood before me pleading for 7 these people, I would not feel pity for them! 8 Get them away from me! Tell them to go away! 9
1 tn Heb “a lamb of milk”; NAB “an unweaned lamb”; NIV “a suckling lamb”; NCV “a baby lamb.”
2 tn Heb “approached for battle against Israel.”
3 tn Heb “before.”
4 tn Heb “Then Joshua spoke to the
5 tn Heb “among those who called on his name.”
6 tn Heb “those who.” The participle is in apposition to the phrase “those who called on his name” in the preceding line.
7 tn The words “pleading for” have been supplied in the translation to explain the idiom (a metonymy). For parallel usage see BDB 763 s.v. עָמַד Qal.1.a and compare usage in Gen 19:27, Deut 4:10.
8 tn Heb “my soul would not be toward them.” For the usage of “soul” presupposed here see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 6 in the light of the complaints and petitions in Jeremiah’s prayer in 14:19, 21.
9 tn Heb “Send them away from my presence and let them go away.”
10 tn Or “the fervent prayer of a righteous person is very powerful”; Grk “is very powerful in its working.”
11 tn Although it is certainly true that Elijah was a “man,” here ἄνθρωπος (anqrwpo") has been translated as “human being” because the emphasis in context is not on Elijah’s masculine gender, but on the common humanity he shared with the author and the readers.
12 tn Grk “he prayed with prayer” (using a Hebrew idiom to show intensity).
13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events.