9:11 As they were going up the ascent to the town, they met some girls coming out to draw water. They said to them, “Is this where the seer is?” 9:12 They replied, “Yes, straight ahead! But hurry now, for he came to the town today, and the people are making a sacrifice at the high place.
16:4 Samuel did what the Lord told him. 3 When he arrived in Bethlehem, 4 the elders of the city were afraid to meet him. They 5 said, “Do you come in peace?”
28:3 Now Samuel had died, and all Israel had lamented over him and had buried him in Ramah, his hometown. 9 In the meantime Saul had removed the mediums 10 and magicians 11 from the land.
1 tn Heb “listen to their voice.”
2 tn Heb “your word is good.”
3 tn Heb “said.”
4 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
5 tc In the MT the verb is singular (“he said”), but the translation follows many medieval Hebrew
4 tn The MT reading (“God has alienated him into my hand”) in v. 7 is a difficult and uncommon idiom. The use of this verb in Jer 19:4 is somewhat parallel, but not entirely so. Many scholars have therefore suspected a textual problem here, emending the word נִכַּר (nikkar, “alienated”) to סִכַּר (sikkar, “he has shut up [i.e., delivered]”). This is the idea reflected in the translations of the Syriac Peshitta and Vulgate, although it is not entirely clear whether they are reading something different from the MT or are simply paraphrasing what for them too may have been a difficult text. The LXX has “God has sold him into my hands,” apparently reading מַכַר (makar, “sold”) for MT’s נִכַּר. The present translation is a rather free interpretation.
5 tn Heb “with two gates and a bar.” Since in English “bar” could be understood as a saloon, it has been translated as an attributive: “two barred gates.”
5 tn Heb “seeking.”
6 tn Heb “in Ramah, even in his city.”
7 tn The Hebrew term translated “mediums” actually refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits (see 2 Kgs 21:6). In v. 7 the witch of Endor is called the owner of a ritual pit. See H. Hoffner, “Second Millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967): 385-401. Here the term refers by metonymy to the owner of such a pit (see H. A. Hoffner, TDOT 1:133).
8 sn See Isa 8:19 for another reference to magicians who attempted to conjure up underworld spirits.