1 Samuel 8:3
8:3 But his sons did not follow
1 his ways. Instead, they made money dishonestly, accepted bribes, and perverted justice.
2
1 Samuel 31:13
31:13 They took the bones and buried them under the tamarisk tree at Jabesh; then they fasted for seven days.
1 Samuel 5:2-3
5:2 The Philistines took the ark of God and brought it into the temple of Dagon, where they positioned it beside Dagon.
5:3 When the residents of Ashdod got up early the next day,
3 Dagon was lying on the ground before the ark of the
Lord. So they took Dagon and set him back in his place.
1 Samuel 6:10
6:10 So the men did as instructed. 4 They took two cows that had calves and harnessed them to a cart; they also removed their calves to their stalls.
1 Samuel 14:32
14:32 So the army rushed greedily on
5 the
6 plunder, confiscating sheep, cattle, and calves. They slaughtered them right on the ground, and the army ate them blood and all.
1 Samuel 30:11
30:11 Then they found an Egyptian in the field and brought him to David. They gave him bread to eat and water to drink.
1 Samuel 31:12
31:12 all their warriors set out and traveled throughout the night. They took Saul’s corpse and the corpses of his sons from the city wall of Beth Shan and went
7 to Jabesh, where they burned them.
1 tn Heb “walk in” (also in v. 5).
2 tn Heb “and they turned aside after unjust gain and took bribes and perverted justice.”
3 tc The LXX adds “they entered the temple of Dagon and saw.”
5 tn Heb “and the men did so.”
7 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading “and they rushed greedily upon,” rather than the Kethib, “and they did.”
8 tc The translation reads with the Qere and many medieval Hebrew mss הַשָּׁלָל (hashalal, “the spoil”) rather than following the Kethib reading, שָׁלָל (shalal, “spoil”).
9 tc The translation follows the MT, which vocalizes the verb as a Qal. The LXX, however, treats the verb as a Hiphil, “they brought.”