32:4 For day and night you tormented me; 2
you tried to destroy me 3 in the intense heat 4 of summer. 5 (Selah)
A song, a psalm written by the Korahites; for the music director; according to the machalath-leannoth style; 7 a well-written song 8 by Heman the Ezrachite.
88:1 O Lord God who delivers me! 9
By day I cry out
and at night I pray before you. 10
9:1 (8:23) 11 I wish that my head were a well full of water 12
and my eyes were a fountain full of tears!
If they were, I could cry day and night
for those of my dear people 13 who have been killed.
20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 22 them and saying farewell, 23 he left to go to Macedonia. 24
5:5 When Ananias heard these words he collapsed and died, and great fear gripped 25 all who heard about it.
1 tn Grk “to see your face.”
2 tn Heb “your hand was heavy upon me.”
3 tc Heb “my [?] was turned.” The meaning of the Hebrew term לְשַׁד (lÿshad) is uncertain. A noun לָשָׁד (lashad, “cake”) is attested in Num 11:8, but it would make no sense to understand that word in this context. It is better to emend the form to לְשֻׁדִּי (lÿshuddiy, “to my destruction”) and understand “your hand” as the subject of the verb “was turned.” In this case the text reads, “[your hand] was turned to my destruction.” In Lam 3:3 the author laments that God’s “hand” was “turned” (הָפַךְ, hafakh) against him in a hostile sense.
4 tn The translation assumes that the plural form indicates degree. If one understands the form as a true plural, then one might translate, “in the times of drought.”
5 sn Summer. Perhaps the psalmist suffered during the hot season and perceived the very weather as being an instrument of divine judgment. Another option is that he compares his time of suffering to the uncomfortable and oppressive heat of summer.
6 sn Psalm 88. The psalmist cries out in pain to the Lord, begging him for relief from his intense and constant suffering. The psalmist regards God as the ultimate cause of his distress, but nevertheless clings to God in hope.
7 tn The Hebrew phrase מָחֲלַת לְעַנּוֹת (makhalat lÿ’annot) may mean “illness to afflict.” Perhaps it refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. The term מָחֲלַת also appears in the superscription of Ps 53.
8 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.
9 tn Heb “O
10 tn Heb “[by] day I cry out, in the night before you.”
11 sn Beginning with 9:1, the verse numbers through 9:26 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 9:1 ET = 8:23 HT, 9:2 ET = 9:1 HT, 9:3 ET = 9:2 HT, etc., through 9:26 ET = 9:25 HT. Beginning with 10:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
12 tn Heb “I wish that my head were water.”
13 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
14 tn Grk “living with her husband for seven years from her virginity and she was a widow for eighty four years.” The chronology of the eighty-four years is unclear, since the final phrase could mean “she was widowed until the age of eighty-four” (so BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.α). However, the more natural way to take the syntax is as a reference to the length of her widowhood, the subject of the clause, in which case Anna was about 105 years old (so D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:251-52; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 123-24).
15 sn The statements about Anna worshiping with fasting and prayer night and day make her extreme piety clear.
16 tn Here δέ (de) has not been translated.
17 sn The prayers have to do with the righteous who cry out to him to receive justice. The context assumes the righteous are persecuted.
18 tn The emphatic particles in this sentence indicate that God will indeed give justice to the righteous.
19 sn The issue of delay has produced a whole host of views for this verse. (1) Does this assume provision to endure in the meantime? Or (2) does it mean God restricts the level of persecution until he comes? Either view is possible.
20 tn Or “be watchful.”
21 tn Or “admonishing.”
22 tn Or “exhorting.”
23 tn Or “and taking leave of them.”
24 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
25 tn Or “fear came on,” “fear seized”; Grk “fear happened to.”
26 tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.
27 tn The participle ἐνέγκας (enenka") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
28 tn Grk “to them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
29 sn After his suffering is a reference to Jesus’ crucifixion and the abuse which preceded it.
30 tn Grk “during forty days.” The phrase “over a forty-day period” is used rather than “during forty days” because (as the other NT accounts of Jesus’ appearances make clear) Jesus was not continually visible to the apostles during the forty days, but appeared to them on various occasions.